森藩の陣屋を中心に、周囲に武家屋敷、南側に町屋を配置した縦長型の城下町で、建物や庭など当時の面影が色濃く残っています。明治から昭和初期にかけて玖珠郡の中心として栄え、羅漢寺土産として開発された栗饅頭は今も名物のひとつです。耶馬溪紀行の際、田山花袋と小杉方庵はこの城下町に滞在しました。

SPOT

森城下町 (もりじょうかまち、Mori Castle Town)

CONTETS

観光地をつくる / 森町の町並み

ADDRESS

大分県玖珠郡玖珠町大字森 Google Maps

TEL

玖珠町役場 社会教育課社会教育班
0973-72-7151
玖珠町観光協会
0973-72-1313

This is a stretching castle town that centers around the Mori encampment and is lined with samurai residences, while townhouses line the southern side. The scenes and atmosphere from that time period still live on vividly in the buildings and gardens. The town prospered as the center of Kusu District from the Meiji period to the beginning of the Showa era, and the chestnut bun that was first made as a souvenir for visitors of Rakanji Temple is still a popular food item today. Incidentally, this is also where Tayama Katai and Kosugi Hoan stayed when writing about their journey to Yabakei.


SPOT

Mori Castle Town

CONTETS

The Making of a Tourist Destination / The streets of Mori

ADDRESS

Oaza Mori, Kusu, Kusu District, Oita Prefecture Google Maps

TEL

Kusu Town Hall, Social Education Department, Cultural Assets Section
0973-72-7151
Kusu Sight Seeing Information Center
0973-72-1313